Доктор, альфа - сопрано и фанат хороших лирических теноров) Командую своим парадом) Эпична как древнегреческий эпос, аххаха)
Дооооожилииииии, учу органику по сайту Utah Valley University. На английском. Там почему-то всё показано куда нагляднее и понятнее, чем у нас. Всё разными цветами и т.д. Сразу поняла, что такое вторичный амид, а потом соотнесла это со словом замещённый амид)
Дооо, не думала, что пойму химию in English)
"An amide is a carboxylic acid derivative that has the following general structural formula", есть в этом тексте что-то.. ммм... такое
*Напевает "Мы маньяки, мы маньяки"*

Комментарии
17.12.2013 в 21:36

Не удивительно) Многие наши учебники, особенно для высшей школы, написаны так, чтобы студент или читатель ни за что не разобрался и не понял ничегошеньки в предмете. Так что англоязычные сайты/учебники форева))
17.12.2013 в 21:39

Доктор, альфа - сопрано и фанат хороших лирических теноров) Командую своим парадом) Эпична как древнегреческий эпос, аххаха)
Romina_Valdez, Многие наши учебники, особенно для высшей школы, написаны так, чтобы студент или читатель ни за что не разобрался и не понял ничегошеньки в предмете.
Да-да-да!!! Всё слишком условно и теоретизированно.
Так что англоязычные сайты/учебники форева))
Ага, анатомию мы тоже учим на английском по их атласам, благо там всё равно подписи на латинском =)) А мне пофиг, яжпереводчег)
17.12.2013 в 21:45

Вольдемара, просто Вольдемара, ууу, медицинская литература англоязычная вообще рулит и педалит) Половина термина на латинском, а та половина, что не латинском, понимается легко при нормальной базе.
17.12.2013 в 21:53

Доктор, альфа - сопрано и фанат хороших лирических теноров) Командую своим парадом) Эпична как древнегреческий эпос, аххаха)
Romina_Valdez, Половина термина на латинском, а та половина, что не латинском, понимается легко при нормальной базе.
Именно так! =))) А ещё там чудные картинки, очень жизненные =))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail