Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
18:27 

И снова здравствуйте. Переводческое.

Voldemara, MD
Доктор, альфа - сопрано и фанат хороших лирических теноров) Командую своим парадом)
На этот раз косяк в официальном русском переводе "Костей".
Двое братьев остались сиротами. Младший погиб. ФБР спрашивает старшего:
- Он жил с родственниками или в интернате?
- Я никогда не отдал бы его. Я бросил колледж и стал пожарным, чтобы поддерживать его.
Ну когда они уже выучат, что у глагола to support есть значение "содержать" :facepalm: :facepalm2: :facepalm3:

URL
Комментарии
2014-05-24 в 18:31 

Сиреневая Совесть
"Хочется жить, невозможно иначе!" (А. Крупп)
:facepalm: Это не я, правда) Хоть недавно "Кости" для ТВ3 и переводила, это не моя серия.

2014-05-24 в 18:34 

Voldemara, MD
Доктор, альфа - сопрано и фанат хороших лирических теноров) Командую своим парадом)
Сиреневая Совесть, Верю, что профи твоего уровня такой ляп не сделает)) Это 2 сезон, 10 cерия, озвучка ТВ3.
Кстати, как ты справлялась с такой кучей терминов? Это же настоящее наказание для немедицинского переводчика)

URL
2014-05-24 в 18:38 

Сиреневая Совесть
"Хочется жить, невозможно иначе!" (А. Крупп)
Кстати, как ты справлялась с такой кучей терминов? Это же настоящее наказание для немедицинского переводчика)
С трудом, как... Гугль чуть не взорвала с мультитраном на пару) Впрочем, там периодически встречаются не термины, а "термины", явно взятые сценаристами с потолка. По крайней мере, это было в девятом сезоне, который я переводила чуть-чуть, раньше - не знаю.

2014-05-25 в 19:43 

Sammium
Делай добро и бросай его в воду.
Ага, вот только недавно её же смотрела)
Но это ладно ещё, в первом сезоне там и сыновья Фостера есть, и череп представителя народностей, населяющих Кавказ.

2014-05-25 в 20:50 

Сиреневая Совесть
"Хочется жить, невозможно иначе!" (А. Крупп)
сыновья Фостера есть, и череп представителя народностей, населяющих Кавказ.

Ыыыыыыыы!!!! Неужели, это всё в нашей студии переводили... А меня в это время, наверняка кормили "Династией" или аналогичной фигнёй :kaktus:

2014-05-25 в 21:10 

Sammium
Делай добро и бросай его в воду.
Сиреневая Совесть, в официальной озвучке так и есть, или быть мне продажной женщиной) Правда, не очень густо - больше ничего такого очевидно бросающегося в глаза не припомню.

2014-05-25 в 22:33 

Сначала люди строят башни из слоновой кости, а потом хотят стать ближе к земле.
Переводы - тем более официальные - это вообще кладезь остроумия. Вчера смотрела "Секретные материалы", там подпись "xoxo" переведена как "Ксоксо". :alles:

2014-05-26 в 09:53 

Voldemara, MD
Доктор, альфа - сопрано и фанат хороших лирических теноров) Командую своим парадом)
Сиреневая Совесть, Впрочем, там периодически встречаются не термины, а "термины", явно взятые сценаристами с потолка.
Точно =)
Ыыыыыыыы!!!! Неужели, это всё в нашей студии переводили...
Видимо, бывает и такое =(((
Sammium, Но это ладно ещё, в первом сезоне там и сыновья Фостера есть, и череп представителя народностей, населяющих Кавказ.
Да, про Кавказ и я заметила, а вот про Фостеров прослушала)
Ильзе, Вчера смотрела "Секретные материалы", там подпись "xoxo" переведена как "Ксоксо".
Бывает же =))

URL
   

Уютная мансарда в Старом городе

главная